I risultati del sondaggio sul mercato italiano della traduzione

Lo scorso 18 ottobre 2011 si è tenuto a Milano il Forum nazionale sul mercato italiano dei servizi linguistici, organizzato dall’associazione >Federlingue, che opera all’interno di Confcommercio e raduna un centinaio di agenzie di traduzione e scuole di lingue del nord e centro Italia.

Alla base della discussione vi è stato un sondaggio svolto dalla stessa … segue qui

Laureato in legge: come diventare traduttore giuridico?

Domanda. In primo luogo complimenti per il blog. Sono un avvocato e dottore di ricerca in diritto civile, inoltre ho conseguito l’International Legal English Certificate a livello C1. Pensa che questi titoli siano sufficienti per intraprendere la carriera di traduttore giuridico inglese-italiano o dovrei frequentare un corso specifico? Grazie. Francesco.

Risposta. Grazie per il Suo apprezzamento. … segue qui

Nuova pubblicazione e... buone vacanze!

Nata dall’esperienza di questo blog, la guida “Tredici passi verso il lavoro di traduttore” è ora disponibile anche come libro su carta, per il marchio editoriale Archomai (>cliccare qui). L’autore mette a disposizione dei più giovani i suoi quindici anni di esperienza come traduttore professionale e tanti preziosi consigli su come orientarsi in un mercato … segue qui