Come specializzarsi concretamente in un settore di traduzione?

Domanda. Buongiorno, sono uno studente, il mio sogno è quello di diventare interprete di conferenza, ma non mi precludo di certo la strada della traduzione. Per quanto riguarda la specializzazione, mi interessa molto la medicina. Ma in che modo, concretamente, ci si specializza in un campo del genere? Si studia autonomamente? Ci sono dei corsi … segue qui

Quale specializzazione per quale futuro, per il lavoro di traduttore?

Il contributo della settimana scorsa ha trattato il tema del mutamento del panorama linguistico, nella scelta di una lingua per avviarsi a studiare come traduttore. L’articolo di oggi affronta l’altro aspetto determinante per chi aspira a questa professione: la specializzazione.

Anche per la specializzazione giocano un ruolo fondamentale le proprie passioni: specializzarsi come traduttori in un … segue qui

Quale lingua studiare per lavorare come traduttore?

In queste settimane molti giovani che si apprestano agli studi per diventare traduttori si pongono un quesito apparentemente semplice, ma che oggi può avere una soluzione non scontata: quali lingue studiare per la propria futura carriera di traduttori?

Va ricordato che le lingue da apprendere – che saranno poi quelle con le quali si lavorerà per … segue qui

Le referenze nel curriculum del traduttore

Riceviamo e pubblichiamo. Buongiorno! Innanzitutto complimenti per questo sito, davvero molto utile! Ho un dubbio riguardo la compilazione del CV per un neolaureato che ha iniziato a collaborare con agenzie di traduzione. Alcuni traduttori esperti mi hanno consigliato di aggiungere nel CV soltanto il tipo di lavoro (tecnico, medico ecc.) e il cliente finale, ad … segue qui

Cosa studiare per diventare traduttore?

Domanda. Salve sono Marta. Ho 18 anni, frequento il liceo scientifico e quest’anno mi diplomerò. Vorrei fare la traduttrice. Tutti mi sconsigliano di fare questo lavoro, perché dicono che i traduttori sono sfruttati e sottopagati e che è molto difficile lavorare. Molti mi consigliano di optare per un corso di laurea il più completo possibile. … segue qui

Il traduttore perito esperto

Le Camere di Commercio italiane gestiscono un albo dei traduttori chiamati “periti esperti”. Un’apposita commissione verifica titoli ed esperienza dei traduttori che si candidano alla qualifica e, in presenza di requisiti sufficienti, ne iscrive il nominativo in un apposito registro: la Camera di Commercio mette poi i nominativi dell’albo a disposizione come consulenti tecnici … segue qui